查电话号码
登录 注册

قانون دولي عرفي造句

"قانون دولي عرفي"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وبالتالي، فإنها تؤكد على وجود قانون دولي عرفي في هذا المجال.
    这证实在这个问题上习惯国际法的存在。
  • وترى ألمانيا أنه لا يوجد قانون دولي عرفي بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    德国认为,在国际组织的责任问题上没有习惯国际法。
  • فالمسار الأفضل هو اتخاذ المواد دليلاً لمواصلة وضع قانون دولي عرفي لمسؤولية الدول.
    最好的办法是允许这些条款指导关于国家责任的习惯国际法继续发展。
  • 2- ولا توجد في الوقت الراهن اتفاقات دولية أو قانون دولي عرفي بشأن استخدام الذخائر العنقودية على وجه التحديد.
    目前,并没有专门关于集束弹药的使用的国际协定或习惯国际法规则。
  • ولذا فإن جهود اللجنة التي تبذلها لاستنباط قانون دولي عرفي من الممارسات المتباينة واليسيرة التي تقوم بها الدول لن تكون عملية منتجة.
    因此,委员会将国际习惯法区别于各异而又稀少的国家实践的做法不会产生实际成果。
  • وإن تحويل المواد إلى قانون دولي عرفي يُشكل تقدما ملحوظا لأنها ملزمة لجميع الدول ويمكن استخدام التعليقات عليها لتحديد معنى المواد ونطاقها.
    将条款纳入习惯国际法是一项重大进展,因为它们对所有国家都具有约束力,其评注可用于确定条款的含义和范围。
  • بيد أنه توخياً لليقين القانوني، وريثما يتبلور قانون دولي عرفي في ما يتعلق بمسؤولي الدول الذين يتمتعون بالحصانة أو لا، يجب اتّباع الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية مذكرة التوقيف.
    不过,为法律确定性起见,在针对有权或无权享受豁免的国家官员形成具体的习惯国际法之前,国际法院在逮捕证案中的判决必须予以遵行。
  • واعترفت اللجنة بوجود قاعدة قطعية إقليمية لدى الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية تحظر إعدام اﻷحداث الجانحين وأشارت إلى ظهور قاعدة قانون دولي عرفي تحدد سن ٨١ سنة كسن أدنى للسن لفرض عقوبة اﻹعدام.
    委员会确认在美洲组织成员国中存在一种区域强制性法规,禁止处决少年犯。 委员会还提到习惯国际法中已出现一条准则,规定18岁为判处死刑的最小年龄。
  • وأصر بعض الوفود على أن من حق الدولة المتأثرة، بناء على مبدأ السيادة، أن تقرر طلب أو قبول المساعدة الإنسانية، وأن لا وجود لأي قانون دولي عرفي أو أي ممارسة للدول تُلزم الدولة المتأثرة بأن تقبل مساعدة خارجية().
    一些代表团坚持认为,根据主权原则,受灾国有权决定是否要求或接受人道主义援助,习惯国际法或国家实践都没有规定受灾国有义务接受外部援助。
  • وتابعت قائلـة إن مسألـة نشوء التـزام بالتسليم أو المحاكمة بموجب قانون دولي عرفي فيما يتعلق بنطاق ضيق من الأعمال الجنائية التي تثير قلق المجتمع الدولي ككل - بصورة رئيسية جرائم من قبيل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية - مسألة تستحق تحليلاً منفصلاً.
    就引起整个国际社会关注的范围很窄的一系列犯罪行为,主要是灭绝种族、战争罪和危害人类罪,出现引渡或起诉的习惯义务的问题值得单独进行分析。
  • وإذا استمر الاعتماد على هذه الأسس في المستقبل فربما يتم في النهاية الاعتراف بظهور قانون دولي عرفي بهذا المعنى، ولكن كما سبق لنا الاعتراف، ربما يكون من السابق لأوانه الادعاءُ بوجود مثل هذه القاعدة في الوقت الحاضر.
    如果今后继续沿用这种依据,最终可能出现这样的情况 ,即习惯国际法有关这方面的一项新规则将得到承认,但是正如我们已经认识到的,对于现在这种规则的存在作出任何断言还为时过早。
  • علاوة على ذلك، في حالة عدم إثبات تلك النية لدى الأطراف، لا تستبعد القواعد العامة للقانون الدولي إمكانية قيام الدول الأطراف في معاهدة ما بإنشاء قانون دولي عرفي عن طريق ممارستها اللاحقة، إذا صحب ذلك اعتقاد بالإلزام، وبالتالي يصبح من الممكن لها تعديل الحقوق والالتزامات الواردة في المعاهدة.
    此外,如果无法确定缔约方有此意图,一般国际法就并不排除条约缔约方可以在提出法律确念后通过其嗣后实践建立习惯国际法,并据此修改条约所载权利和义务的可能性。
  • وبخلاف مجال المجاري المائية العابرة للحدود فقلما تثور صراعات حقيقية بين الدول وعندما يحدث ذلك فهناك ترتيبات عملية ملائمة أمكن التوصل إليها للحالات المحددة في هذا الشأن مما يجعل من غير المجدي بذل جهد لاستنباط قانون دولي عرفي من واقع هذه الممارسات المتباينة.
    除了越境水道领域外,国家间很少产生真正的冲突;即使产生了冲突,也已达成了能配合具体情况的实际处理办法。 致力于从这些不同的做法推论出习惯国际法,不是一项会产生成果的做法。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قانون دولي عرفي造句,用قانون دولي عرفي造句,用قانون دولي عرفي造句和قانون دولي عرفي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。